اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ ( الصافات: ١٦٣ )
Except
إِلَّا
তবে (পারবে)
who
مَنْ
তাকে
he
هُوَ
যে
(is) to burn
صَالِ
প্রবেশকারী
(in) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
প্রজ্জ্বলিত আগুনে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পারবে কেবল তাকে, যে জ্বলন্ত আগুনে প্রবেশকারী।
English Sahih:
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
কেবল তাকে বিভ্রান্ত করতে পারবে, যে জাহান্নামে প্রবেশ করবে। [১]
[১] অর্থাৎ, তোমরা ও তোমাদের বাতিল উপাস্য, তাদেরকে ছাড়া কাউকে পথভ্রষ্ট করার ক্ষমতা রাখো না, যারা আল্লাহর জ্ঞানে পূর্ব থেকেই জাহান্নামী এবং সে জন্যই তারা কুফর ও শিরকের উপর অটল আছে।