Skip to main content

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ   ( الصافات: ٧٨ )

wataraknā
وَتَرَكْنَا
And We left
এবং আমরা ছেড়েছি (প্রশংসা)
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for him
তার সম্বন্ধে
فِى
among
মধ্যে
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
the later generations
পরবর্তীদের

Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:৭৮)

English Sahih:

And left for him [favorable mention] among later generations: (As-Saffat [37] : 78)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম। (আস-সাফফাত [৩৭] : ৭৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি, [১]

[১] অর্থাৎ, কিয়ামত পর্যন্ত আগমনকারী মু'মিনদের মাঝে আমি নূহ (আঃ)-এর সুনাম বাকী রেখেছি। তারা নূহ (আঃ)-এর প্রতি সালাম পাঠ করছে ও করবে।