Skip to main content

هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ  ( ص: ٥٣ )

hādhā
هَٰذَا
This
এই (সব নিয়ামাত)
مَا
(is) what
যা
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
তোমাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে
liyawmi
لِيَوْمِ
for (the) Day
দিনের জন্যে
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(of) Account
বিচারের

Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab (Ṣād ৩৮:৫৩)

English Sahih:

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account. (Sad [38] : 53)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এসব হল যা তোমাদেরকে হিসাবের দিনে দেয়ার ওয়া‘দা দেয়া হচ্ছে। (ছোয়াদ [৩৮] : ৫৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বিচার দিনের জন্য তোমাদের এরই প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে।