Skip to main content

সূরা ছোয়াদ শ্লোক 60

قَالُوا۟
(অনুসারীরা) বলবে
بَلْ
"বরং
أَنتُمْ
তোমরাও (তাতে জ্বলছো)
لَا
নেই
مَرْحَبًۢا
কোনো অভিনন্দন
بِكُمْۖ
তোমাদের জন্যও
أَنتُمْ
তোমরাই
قَدَّمْتُمُوهُ
তা তোমরাই সামনে এনেছো
لَنَاۖ
আমাদের জন্যে
فَبِئْسَ
অতএব কত নিকৃষ্ট
ٱلْقَرَارُ
আবাসস্থল"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

অনুসারীরা বলবে- না, বরং তোমরাই (জ্বলে মর), তোমাদের জন্যও নেই কোন অভিনন্দন। আমাদের জন্য এ ব্যবস্থা আগে তোমরাই করে দিয়েছ। কতই না নিকৃষ্ট এই আবাসস্থল!

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

অনুসারীরা বলবে, ‘তোমাদের জন্যও তো অভিনন্দন নেই। তোমরাই তো আমাদেরকে শাস্তির সম্মুখীন করেছ।[১] সুতরাং কত নিকৃষ্ট এ আবাসস্থল।’

[১] অনুসারীরা তাদের দলপতিদেরকে বলবে, তোমরাই কুফরী ও ভ্রষ্টতার রাস্তা আমাদের সামনে সুশোভিত করে পেশ করতে, সুতরাং এই জাহান্নামের শাস্তিতে ফেলার মূলে হচ্ছ তোমরাই।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

অনুসারীরা বলবে, ‘বরং তোমরাও, তোমাদের জন্যও কোন অভিনন্দন নেই। তোমরাই তো আগে আমাদের জন্য ওটার ব্যবস্থা করেছ। অতএব কত নিকৃষ্ট এ আবাসস্থল [১]!’

[১] কাতাদাহ বলেন, এটা অনুসারীরা তাদের নেতাদেরকে বলবে। [তাবারী।]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

অনুসারীরা বলবে, ‘বরং তোমরাও, তোমাদের জন্যও তো নেই কোন অভিনন্দন। তোমরাই আমাদের জন্য এ বিপদ এনেছ। অতএব কতই না নিকৃষ্ট এ আবাসস্থল’!

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তারা বলবে, তোমাদের জন্যে ও তো অভিনন্দন নেই। তোমরাই আমাদেরকে এ বিপদের সম্মুখীন করেছ। অতএব, এটি কতই না ঘৃণ্য আবাসস্থল।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তারা বলবে -- ''বরং তোমরা, তোমাদের জন্যও তো কোনো অভিনন্দন নেই! তোমরাই স্বয়ং আমাদের জন্য এটি আগবাড়িয়েছ, সুতরাং কত নিকৃষ্ট এ আবাসস্থল!’’