قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ ( ص: ٨٠ )
qāla
قَالَ
He said
(আল্লাহ) বললেন
fa-innaka
فَإِنَّكَ
"Then indeed you
"নিশ্চযই তাহ'লে ় তুমি
mina
مِنَ
(are) of
অন্তর্ভুক্ত
l-munẓarīna
ٱلْمُنظَرِينَ
those given respite
অবকাশ প্রাপ্তদের
Qaala fa innaka minal munzareen (Ṣād ৩৮:৮০)
English Sahih:
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved (Sad [38] : 80)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনি বললেন- তোমাকে সময় দেয়া হল, (ছোয়াদ [৩৮] : ৮০)