Skip to main content

وَاُمِرْتُ لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ  ( الزمر: ١٢ )

And I am commanded
وَأُمِرْتُ
এবং আমি আদিষ্ট হয়েছি
that
لِأَنْ
এজন্যেও যে
I be
أَكُونَ
আমি হই (যেন)
(the) first
أَوَّلَ
প্রথম
(of) those who submit"
ٱلْمُسْلِمِينَ
মুসলমানদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমাকে আদেশ দেয়া হয়েছে আমি যেন সর্বাগ্রে মুসলিম হই।

English Sahih:

And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং আদিষ্ট হয়েছি আমি যেন আত্মসমর্পণকারী (মুসলিম)দের অগ্রণী হই।’[১]

[১] أَوَّلَ (প্রথম বা অগ্রণী) হওয়ার অর্থ হল, বাপ-দাদার ধর্মের বিপরীত আচরণ করে সর্বপ্রথম তওহীদের দাওয়াত তিনিই পেশ করেছিলেন।