Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا خُذُوْا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوْا ثُبَاتٍ اَوِ انْفِرُوْا جَمِيْعًا   ( النساء: ٧١ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
ওহে
who
ٱلَّذِينَ
যারা
believe[d]!
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছ
Take
خُذُوا۟
তোমরা অবলম্বন কর
your precautions
حِذْرَكُمْ
তোমাদের সতর্কতা
and advance
فَٱنفِرُوا۟
তোমরা অতঃপর বের হও
(in) groups
ثُبَاتٍ
পৃথক দলে
or
أَوِ
অথবা
advance
ٱنفِرُوا۟
তোমরা বের হও
all together
جَمِيعًا
একত্রে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

হে ঈমানদারগণ! তোমরা সতর্কতা অবলম্বন কর এবং দলে দলে ভাগ হয়ে কিংবা মিলিতভাবে অগ্রসর হও।

English Sahih:

O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or go forth all together.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে বিশ্বাসিগণ! তোমরা সতর্কতা অবলম্বন কর,[১] অতঃপর হয় দলেদলে বিভক্ত হয়ে অগ্রসর হও অথবা এক সঙ্গে সম্মিলিতভাবে অগ্রসর হও।

[১] حِذْرَكُمْ অর্থাৎ, অস্ত্র-শস্ত্র, যুদ্ধ-সামগ্রী এবং অন্য উপকরণাদি দ্বারা আত্মরক্ষার ব্যবস্থা গ্রহণ কর।