Skip to main content

وَدُّوْا لَوْ تَكْفُرُوْنَ كَمَا كَفَرُوْا فَتَكُوْنُوْنَ سَوَاۤءً فَلَا تَتَّخِذُوْا مِنْهُمْ اَوْلِيَاۤءَ حَتّٰى يُهَاجِرُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوْهُمْ وَاقْتُلُوْهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُّمُوْهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوْا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًاۙ   ( النساء: ٨٩ )

They wish
وَدُّوا۟
তারা কামনা করে
if
لَوْ
যদি
you disbelieve
تَكْفُرُونَ
তোমরা কাফির হয়ে যাও
as
كَمَا
যেমন
they disbelieved
كَفَرُوا۟
তারা কাফির হয়েছে
and you would be
فَتَكُونُونَ
তবে তোমরা হয়ে যাবে
alike
سَوَآءًۖ
(তাদের সাথে) সমান
So (do) not
فَلَا
না সুতরাং
take
تَتَّخِذُوا۟
তোমরা গ্রহণ করো
from them
مِنْهُمْ
তাদেরকে
allies
أَوْلِيَآءَ
বন্ধুরূপে
until
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
they emigrate
يُهَاجِرُوا۟
তারা হিজরত করে
in
فِى
(মধ্যে)
(the) way
سَبِيلِ
পথে
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
আল্লাহর
But if
فَإِن
অতঃপর যদি
they turn back
تَوَلَّوْا۟
তারা মুখ ফিরায়
seize them
فَخُذُوهُمْ
তবে তাদের তোমরা ধর
and kill them
وَٱقْتُلُوهُمْ
ও তাদেরকে হত্যা কর
wherever
حَيْثُ
যেখানে
you find them
وَجَدتُّمُوهُمْۖ
তাদের তোমরা পাও
And (do) not
وَلَا
এবং না
take
تَتَّخِذُوا۟
তোমরা গ্রহণ করো (কাউকে)
from them
مِنْهُمْ
তাদের মধ্য হতে
any ally
وَلِيًّا
বন্ধুরূপে
and not
وَلَا
আর না
any helper
نَصِيرًا
সাহায্যকারীরূপে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা আকাঙ্ক্ষা করে যে, তারা নিজেরা যেমন কুফরী করেছে, তোমরাও তেমনি কুফরী কর, যাতে তোমরা তাদের সমান হয়ে যাও। কাজেই তাদের মধ্য হতে কাউকেও বন্ধুরূপে গ্রহণ করো না, যে পর্যন্ত তারা আল্লাহর পথে হিজরত না করে। যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে তাদেরকে গ্রেফতার কর এবং যেখানেই তাদেরকে পাও, হত্যা কর। তাদের মধ্য হতে কোন বন্ধু ও সাহায্যকারী গ্রহণ করো না।

English Sahih:

They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do not take from among them allies until they emigrate for the cause of Allah. But if they turn away [i.e., refuse], then seize them and kill them [for their betrayal] wherever you find them and take not from among them any ally or helper,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা চায় যে, তারা যেরূপ অবিশ্বাস করেছে, তোমরাও সেরূপ অবিশ্বাস কর; ফলে তারা ও তোমরা একাকার হয়ে যাও। অতএব আল্লাহর পথে দেশত্যাগ না করা পর্যন্ত তাদের মধ্য হতে কাউকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করো না। [১] অতঃপর যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তাহলে তাদেরকে যেখানে পাও, সেখানেই গ্রেফতার করে হত্যা কর[২] এবং তাদের মধ্য হতে কাউকেও বন্ধু ও সহায়রূপে গ্রহণ করো না।

[১] হিজরত (দ্বীনের জন্য স্বদেশত্যাগ) করলে প্রমাণিত হয় যে, এখন সে নিষ্ঠাবান মুসলিমে পরিণত হয়েছে। এই অবস্থায় তার সাথে বন্ধুত্ব স্থাপন করা বৈধ।

[২] তাতে তা 'হিল্ল' (যেখানে হত্যাকান্ড বৈধ সেখানে) হোক অথবা 'হারাম' (যেখানে হত্যাকান্ড বৈধ নয় সেখানে) হোক, যখন তোমরা তাদেরকে নিজেদের কাবুতে পেয়ে যাবে।