قَالَ
বলবে
ٱلَّذِينَ
যারা
ٱسْتَكْبَرُوٓا۟
অহংকার করে (বড় বনে) ছিলো
إِنَّا
"নিশ্চয়ই আমরা
كُلٌّ
সবাই
فِيهَآ
তার মধ্যে (একই অবস্থায়)
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
قَدْ
নিশ্চয়
حَكَمَ
মীমাংসা করে দিয়েছেন
بَيْنَ
মাঝে
ٱلْعِبَادِ
দাসদের"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:
দাপটওয়ালারা বলবে- আগুনে আমরা সবাই তো আছি, আল্লাহ বান্দাহদের বিচার তো করেই ফেলেছেন।
1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan
প্রবলেরা বলবে, ‘আমরা সকলেই তো জাহান্নামে আছি, নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর দাসদের মাঝে ফায়সালা করে দিয়েছেন।’
2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria
অহংকারীরা বলবে, 'নিশ্চয় আমরা সকলেই এতে রয়েছি, নিশ্চয় আল্লাহ্ বান্দাদের বিচার করে ফেলেছেন।'
3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation
অহঙ্কারীরা বলবে, ‘আমরা সবাই এতে আছি; নিশ্চয় আল্লাহ বান্দাদের মধ্যে ফয়সালা করে ফেলেছেন।’
4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan
অহংকারীরা বলবে, আমরা সবাই তো জাহান্নামে আছি। আল্লাহ তাঁর বান্দাদের ফয়সালা করে দিয়েছেন।
5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque
যারা হামবড়াই করত তারা বলবে -- ''আমরা তো সব-ক’জনই এর মধ্যে রয়েছি। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ বিচার-মীমাংসা করে ফেলেছেন বান্দাদের মধ্যে।’’