نُزُلًا مِّنْ غَفُوْرٍ رَّحِيْمٍ ࣖ ( فصلت: ٣٢ )
A hospitable gift
نُزُلًا
আপ্যায়ন
from
مِّنْ
(আল্লাহর) পক্ষ থেকে
(the) Oft-Forgiving
غَفُورٍ
(যিনি) ক্ষমাশীল
(the) Most Merciful"
رَّحِيمٍ
পরম দয়ালু"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু (আল্লাহ)’র পক্ষ থেকে আপ্যায়ন হিসেবে।
English Sahih:
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
চরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু আল্লার পক্ষ হতে এ হবে আপ্যায়ন।’
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটা ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু আল্লাহর পক্ষ হতে আপ্যায়ন হিসেবে।
3 Tafsir Bayaan Foundation
পরম ক্ষমাশীল ও অসীম দয়ালু আল্লাহর পক্ষ থেকে আপ্যায়নস্বরূপ।
4 Muhiuddin Khan
এটা ক্ষমাশীল করুনাময়ের পক্ষ থেকে সাদর আপ্যায়ন।
5 Zohurul Hoque
''পরিত্রাণকারী অফুরন্ত ফলদাতার তরফ থেকে এক আপ্যায়ন।’’
- القرآن الكريم - فصلت٤١ :٣٢
Fussilat 41:32