Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهٖ وَيَعْفُوْا عَنِ السَّيِّاٰتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُوْنَۙ   ( الشورى: ٢٥ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
এবং তিনিই (আল্লাহ)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
যিনি
yaqbalu
يَقْبَلُ
accepts
কবুল করেন
l-tawbata
ٱلتَّوْبَةَ
the repentance
তওবা
ʿan
عَنْ
of
থেকে
ʿibādihi
عِبَادِهِۦ
His slaves
তাঁর দাসদের
wayaʿfū
وَيَعْفُوا۟
and pardons
এবং মোচন করেন
ʿani
عَنِ
[of]
থেকে
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil
পাপসমূহ
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
and He knows
অথচ তিনি জানেন
مَا
what
যা কিছু
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
you do
তোমরা করছো

Wa Huwal lazee yaqbalut tawbata 'an 'ibaadihee wa ya'foo 'anis saiyiaati wa ya'lamu maa taf'aloon (aš-Šūrā ৪২:২৫)

English Sahih:

And it is He who accepts repentance from His servants and pardons misdeeds, and He knows what you do. (Ash-Shuraa [42] : 25)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তাঁর বান্দাহদের তাওবাহ ক্ববূল করেন, পাপ ক্ষমা করেন আর তিনি জানেন তোমরা যা কর। (আশ-শুরা [৪২] : ২৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই তাঁর দাসদের তওবা কবুল করেন[১] এবং পাপ মোচন করেন। আর তোমরা যা কর, তিনি তা জানেন।

[১] তওবার অর্থ হল, পাপের জন্য অনুতপ্ত হওয়া এবং আগামীতে তা আর না করার দৃঢ় প্রতিজ্ঞা করা। কেবল মুখে 'তওবা-তওবা' করা অথবা গুনাহ বা পাপ ত্যাগ না করে তাওবা প্রকাশ করে গেলেই তাওবা হয় না। এটা তো ঠাট্টা ও বিদ্রূপ করা হয়। নিষ্ঠাপূর্ণ ও সত্যিকার তাওবা আল্লাহ অবশ্যই কবুল করেন।