Skip to main content

وَاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنَ   ( الزخرف: ١٤ )

wa-innā
وَإِنَّآ
And indeed we
এবং নিশ্চয়ই আমরা
ilā
إِلَىٰ
to
দিকে
rabbinā
رَبِّنَا
our Lord
আমাদের রবের
lamunqalibūna
لَمُنقَلِبُونَ
will surely return"
অবশ্যই প্রত্যাবর্তনকারী"

Wa innaaa ilaa Rabbinaa lamunqaliboon (az-Zukhruf ৪৩:১৪)

English Sahih:

And indeed we, to our Lord, will [surely] return." (Az-Zukhruf [43] : 14)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমাদেরকে অবশ্যই আমাদের প্রতিপালকের দিকে ফিরে যেতে হবে। (যুখরুফ [৪৩] : ১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর আমরা আমাদের প্রতিপালকের নিকট অবশ্যই প্রত্যাবর্তন করব।’ [১]

[১] নবী করীম (সাঃ) যখন বাহনে আরোহণ করতেন, তখন তিনবার 'আল্লাহু আকবার' বলতেন এবং سُبْحَانَ الَّذِي থেকে لَمُنْقَلِبُوْنَ পর্যন্ত আয়াতের অংশটুকু পড়তেন। এ ছাড়াও কল্যাণ ও নিরাপত্তা চেয়ে দু'আ করতেন। দু'আগুলো দু'আর বইগুলোতে দ্রষ্টব্য। (সহীহ মুসলিম, কিতাবুল হাজ্জ)