Skip to main content

আল মায়িদাহ শ্লোক ৪২

سَمّٰعُوْنَ لِلْكَذِبِ اَكّٰلُوْنَ لِلسُّحْتِۗ فَاِنْ جَاۤءُوْكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ اَوْ اَعْرِضْ عَنْهُمْ ۚوَاِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَّضُرُّوْكَ شَيْـًٔا ۗ وَاِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ  ( المائدة: ٤٢ )

Listeners
سَمَّٰعُونَ
তারা শুনতে বেশি আগ্রহী
to [the] falsehood
لِلْكَذِبِ
প্রতি মিথ্যার
devourers
أَكَّٰلُونَ
অধিক ভক্ষণকারী
of the forbidden
لِلسُّحْتِۚ
জন্যে অবৈধ জিনিষের
So if
فَإِن
অতএব যদি
they come to you
جَآءُوكَ
তোমার কাছে আসে
then judge
فَٱحْكُم
তবে বিচার করে দাও
between them
بَيْنَهُمْ
মাঝে তাদের
or
أَوْ
অথবা
turn away
أَعْرِضْ
উপেক্ষা করো
from them
عَنْهُمْۖ
থেকে তাদের (এটা তোমার ইচ্ছা)
And if
وَإِن
এবং যদি
you turn away
تُعْرِضْ
তুমি উপেক্ষা করো
from them
عَنْهُمْ
থেকে তাদের
then never
فَلَن
তবে কখনও না
will they harm you
يَضُرُّوكَ
তারা তোমাকে ক্ষতি করতে পারবে
(in) anything
شَيْـًٔاۖ
কিছুমাত্র
And if
وَإِنْ
আর যদি
you judge
حَكَمْتَ
তুমি বিচার করো
then judge
فَٱحْكُم
তবে বিচার করো
between them
بَيْنَهُم
মাঝে তাদের
with [the] justice
بِٱلْقِسْطِۚ
সাথের ন্যায়ের
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
loves
يُحِبُّ
ভালবাসেন
the ones who are just
ٱلْمُقْسِطِينَ
ন্যায়বিচারকারীদেরকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বেশিবেশি মিথ্যে শুনতে আগ্রহী, হারাম ভক্ষণকারী, তারা যদি তোমার কাছে আসে তাহলে (ইচ্ছে হলে) তাদের বিবাদ নিস্পত্তি কর নতুবা অস্বীকার কর। অস্বীকার করলে তারা তোমার কোনই ক্ষতি করতে পারবে না। যদি বিচার ফায়সালা কর তাহলে ইনসাফের সাথে তাদের বিচার ফায়সালা কর, আল্লাহ্ ন্যায়পরায়ণদেরকে ভালবাসেন।

English Sahih:

[They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come to you, [O Muhammad], judge between them or turn away from them. And if you turn away from them – never will they harm you at all. And if you judge, judge between them with justice. Indeed, Allah loves those who act justly.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা মিথ্যা শ্রবণে অত্যন্ত আগ্রহশীল[১] এবং অবৈধ উপায়ে লব্ধ বস্তু ভক্ষণে অত্যন্ত আসক্ত, তারা যদি তোমার নিকট আসে, তাহলে তাদের বিচার-নিষ্পত্তি কর অথবা তাদেরকে উপেক্ষা কর। আর যদি তাদেরকে উপেক্ষা কর, তাহলে তারা তোমার কোন ক্ষতি করতে পারবে না। পক্ষান্তরে যদি বিচার-নিষ্পত্তি কর, তাহলে তাদের মাঝে ন্যায়পরায়ণতার সাথে বিচার-নিষ্পত্তি কর। নিশ্চয়ই আল্লাহ ন্যায়পরায়ণদেরকে ভালবাসেন।

[১] سماعون শব্দের অর্থ হচ্ছে; অধিক শ্রবণকারী। আর এ কারণেই এর দুটি অর্থ হতে পারে (ক) গোয়েন্দাগিরি বা গুপ্তচরবৃত্তির জন্য শ্রবণ করা অথবা (খ) অন্যের কথা মান্য ও গ্রহণ করার জন্য শ্রবণ করা। কেউ কেউ প্রথম অর্থটি গ্রহণ করেছেন, আবার কেউ দ্বিতীয় অর্থটি।