Skip to main content

আল মায়িদাহ শ্লোক ৮৩

وَاِذَا سَمِعُوْا مَآ اُنْزِلَ اِلَى الرَّسُوْلِ تَرٰٓى اَعْيُنَهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوْا مِنَ الْحَقِّۚ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ   ( المائدة: ٨٣ )

And when
وَإِذَا
এবং যখন
they listen
سَمِعُوا۟
তারা শুনে
(to) what
مَآ
যা
has been revealed
أُنزِلَ
অবতীর্ণ করা হয়েছে
to
إِلَى
প্রতি
the Messenger
ٱلرَّسُولِ
রাসূলের
you see
تَرَىٰٓ
তুমি দেখবে
their eyes
أَعْيُنَهُمْ
চোখগুলো তাদের
overflowing
تَفِيضُ
বিগলিত হচ্ছে
with
مِنَ
দ্বারা
the tears
ٱلدَّمْعِ
অশ্রু
for what
مِمَّا
এ কারণে (যা)
they recognized
عَرَفُوا۟
তারা উপলব্ধি করেছে
of
مِنَ
বিষয়ে
the truth
ٱلْحَقِّۖ
মহাসত্যের
They say
يَقُولُونَ
তারা বলে
"Our Lord
رَبَّنَآ
"হে আমাদের রব
we have believed
ءَامَنَّا
আমরা ঈমান এনেছি
so write us
فَٱكْتُبْنَا
অতএব আমাদেরকে তালিকাভুক্ত করো
with
مَعَ
সাথে
the witnesses
ٱلشَّٰهِدِينَ
সাক্ষীদাতাদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

রসূলের প্রতি যা অবতীর্ণ হয় তারা যখন তা শুনে, তুমি দেখবে, সত্যকে চিনতে পারার কারণে তখন তাদের চক্ষু অশ্রুসিক্ত হয়ে উঠে। তারা বলে, হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা ঈমান এনেছি, কাজেই তুমি আমাদেরকে সাক্ষীদাতাদের তালিকাভূক্ত কর।

English Sahih:

And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং যখন তারা রসূলের প্রতি যা অবতীর্ণ করা হয়েছে তা শ্রবণ করে, তখন তারা যে সত্য উপলব্ধি করে তার জন্য তুমি তাদের চক্ষু অশ্রুবিগলিত দেখবে। তারা বলে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা বিশ্বাস করেছি। অতএব তুমি আমাদের (সত্যের) সাক্ষীদের দলভুক্ত কর।