اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيٰنِ عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيْدٌ ( ق: ١٧ )
idh
إِذْ
When
যখন
yatalaqqā
يَتَلَقَّى
receive
গ্রহণ করে (অর্থাৎ লিখে)
l-mutalaqiyāni
ٱلْمُتَلَقِّيَانِ
the two receivers
দুজন গ্রহণকারী (লেখক)
ʿani
عَنِ
on
থেকে
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
the right
ডান দিক
waʿani
وَعَنِ
and on
ও থেকে
l-shimāli
ٱلشِّمَالِ
the left
ও বাম দিক
qaʿīdun
قَعِيدٌ
seated
বসে
'Iz yatalaqqal mutalaqqi yaani 'anil yameeni wa 'anish shimaali qa'eed (Q̈āf ৫০:১৭)
English Sahih:
When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left. (Qaf [50] : 17)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(তদুপরি) দু’জন লেখক ডানে ও বামে বসে (মানুষের ‘আমাল) লিখছে। (ক্বাফ [৫০] : ১৭)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন দুই সংগ্রাহক (ফিরিশতা তার কর্ম) সংগ্রহ (লিপিবদ্ধ) করে, (যারা তার) ডাইনে ও বামে বসে আছে।