Skip to main content

اِنَّا نَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُۙ  ( ق: ٤٣ )

Indeed We
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
[We]
نَحْنُ
আমরাই
[We] give life
نُحْىِۦ
জীবন দিই
and [We] cause death
وَنُمِيتُ
এবং মৃত্যু দিই আমরাই
and to Us
وَإِلَيْنَا
এবং আমাদের দিকেই
(is) the final return
ٱلْمَصِيرُ
প্রত্যাবর্তনস্থল

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমিই জীবন দেই, আমিই মুত্যু দেই, আর আমার কাছেই (সব্বাইকে) ফিরে আসতে হবে।

English Sahih:

Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমিই জীবন দান করি, মৃত্যু ঘটাই[১] এবং সকলের প্রত্যাবর্তন আমারই দিকে। [২]

[১] অর্থাৎ, দুনিয়াতে মৃত্যু দেওয়া এবং আখেরাতে আবার জীবিত করা, এসব আমারই কাজ। এতে আমার কোন অংশীদার নেই।

[২] সেখানে আমি প্রত্যেককে তার আমল আনুযায়ী প্রতিদান দেব।