Skip to main content

সূরা আয-যারিয়াত শ্লোক 40

فَأَخَذْنَٰهُ
অবশেষে তাকে আমরা পাকড়াও করলাম
وَجُنُودَهُۥ
ও তার সৈন্যদেরকে
فَنَبَذْنَٰهُمْ
এরপর তাদের আমরা নিক্ষেপ করেছিলাম
فِى
মধ্যে
ٱلْيَمِّ
সমুদ্রের
وَهُوَ
এবং সে (হয়েছিল)
مُلِيمٌ
নিন্দিত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

শেষে আমি তাকে আর তার সৈন্য সামন্তকে পাকড়াও করলাম আর তাদেরকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করলাম। সে ছিল ধিকৃত নিন্দিত।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং আমি তাকে ও তার দলবলকে পাকড়াও করলাম এবং তাদেরকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করলাম। আর সে ছিল তিরস্কারযোগ্য। [১]

[১] অর্থাৎ, তার কর্মই ছিল এমন, যার উপর সে তিরস্কারেরই যোগ্য ছিল।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

কাজেই আমরা তাকে ও তার দলবলকে শাস্তি দিলাম এবং ওদের সাগরে নিক্ষেপ করলাম, আর সে ছিল তিরস্কৃত।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

ফলে আমি তাকে ও তার সৈন্য-সামন্তকে পাকড়াও করলাম। অতঃপর তাদেরকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করলাম। সে তো ছিল তিরস্কৃত।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

অতঃপর আমি তাকে ও তার সেনাবাহিনীকে পাকড়াও করলাম এবং তাদেরকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করলাম। সে ছিল অভিযুক্ত।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তখন আমরা তাকে ও তার দলবলকে পাকড়াও করলাম এবং তাদের নিক্ষেপ করলাম অথৈ জলে, আর সে ছিল দোষী।