Skip to main content

সূরা আয-যারিয়াত শ্লোক 54

فَتَوَلَّ
তাই তুমি উপেক্ষা করো
عَنْهُمْ
তাদের হতে
فَمَآ
আর নও
أَنتَ
তুমি
بِمَلُومٍ
তিরস্কৃত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

কাজেই তুমি তাদের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে লও, তার জন্য তুমি তিরস্কৃত হবে না।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব তুমি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও, এতে তুমি তিরস্কৃত হবে না।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

কাজেই আপনি তাদেরকে উপেক্ষা করুন, এতে আপনি তিরস্কৃত হবেন না।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

অতএব, তুমি ওদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও, এতে তুমি তিরস্কৃত হবে না।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

অতএব, আপনি ওদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন। এতে আপনি অপরাধী হবেন না।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

অতএব তাদের থেকে তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও, কেননা তুমি তো দোষী নও।