Skip to main content

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ   ( الذاريات: ٥٤ )

So turn away
فَتَوَلَّ
पस मुँह मोड़ लीजिए
from them
عَنْهُمْ
उनसे
for not
فَمَآ
पस नहीं
you
أَنتَ
आप
(are) to be blamed
بِمَلُومٍ
क़ाबिले मलामत

Fatawalla 'anhum fama anta bimaloomin (aḏ-Ḏāriyāt 51:54)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः उनसे मुँह फेर लो अब तुमपर कोई मलामत नहीं

English Sahih:

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed. ([51] Adh-Dhariyat : 54)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो (ऐ रसूल) तुम इनसे मुँह फेर लो तुम पर तो कुछ इल्ज़ाम नहीं है