Skip to main content

Sure ad-Dariyat (Die Zerstreuenden) Aya 54

فَتَوَلَّ
So kehre dich ab
عَنْهُمْ
von ihnen,
فَمَآ
so nicht
أَنتَ
du
بِمَلُومٍ
(bist) tadelnswert.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.

1 Amir Zaidan

So wende dich von ihnen ab, denn du bist nicht tadelnswert.

2 Adel Theodor Khoury

So kehre dich von ihnen ab. Du ziehst dir damit keinen Tadel zu.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So kehre dich von ihnen ab; und dich soll kein Tadel treffen.