وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّۚ ( القمر: ٣٨ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
এবং নিশ্চয়ই
ṣabbaḥahum
صَبَّحَهُم
seized them in the morning
তাদের উপর আপতিত হলো
buk'ratan
بُكْرَةً
early
খুব ভোরে
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
শাস্তি
mus'taqirrun
مُّسْتَقِرٌّ
abiding
বিরামহীন
Wa laqad sabbahahum bukratan 'azaabum mustaqirr (al-Q̈amar ৫৪:৩৮)
English Sahih:
And there came upon them by morning an abiding punishment. (Al-Qamar [54] : 38)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতি সকালে নির্ধারিত শাস্তি তাদেরকে গ্রাস করল। (আল ক্বামার [৫৪] : ৩৮)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ভোর সকালে বিরামহীন শাস্তি তাদেরকে আঘাত করল। [১]
[১] অর্থাৎ, ভোর সকালে তাদের নিকট বিরামহীন শাস্তি এসে গেল। مستقر (বিরামহীন)এর অর্থ, তাদের উপর অবতীর্ণ এমন আযাব, যা তাদেরকে ধ্বংস না করে ছাড়েনি।