Skip to main content

সূরা আল ক্বামার শ্লোক 44

أَمْ
অথবা (কি)
يَقُولُونَ
তারা বলে
نَحْنُ
"আমরা
جَمِيعٌ
সংঘবদ্ধ দল
مُّنتَصِرٌ
বিজয়ী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

নাকি তারা বলে- ‘আমরা সংঘবদ্ধ দল, নিজেদের প্রতিরক্ষায় সক্ষম।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

নাকি তারা বলে যে, ‘আমরা সংঘবদ্ধ অপরাজেয় দল।’[১]

[১] সংখ্যাধিক্য এবং উপায়-উপকরণ ও শক্তি-সামর্থ্যের কারণে অন্য কারো আমাদের উপর জয়ী হওয়ার সম্ভাবনা নেই। অথবা অর্থ হল, আমরা পরস্পর সংঘবদ্ধ। কাজেই আমরা শত্রুদের নিকট থেকে প্রতিশোধ গ্রহণ করতে সক্ষম।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

নাকি তারা বলে, ‘আমরা এক সংঘবদ্ধ অপরাজেয় দল? ’

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

না কি তারা বলে, ‘আমরা সংঘবদ্ধ বিজয়ী দল’?

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

না তারা বলে যে, আমারা এক অপরাজেয় দল?

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

অথবা তারা কি বলে -- ''আমরা পরস্পরের সাহায্যকারী আস্ত একটা দল’’?