Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ   ( القمر: ٤٤ )

Or
أَمْ
या
(do) they say
يَقُولُونَ
वो कहते हैं
"We
نَحْنُ
हम हैं
(are) an assembly
جَمِيعٌ
एक जमाअत
helping (each other)?"
مُّنتَصِرٌ
बदला लेने वाले

Am yaqooloona nahnu jamee'un muntasirun (al-Q̈amar 54:44)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या वे कहते है, 'और हम मुक़ाबले की शक्ति रखनेवाले एक जत्था है?'

English Sahih:

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? ([54] Al-Qamar : 44)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या ये लोग कहते हैं कि हम बहुत क़वी जमाअत हैं