Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ   ( الواقعة: ٥٨ )

afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
Do you see
তোমরা (ভেবে) দেখেছ কি তাহলে
مَّا
what
যা
tum'nūna
تُمْنُونَ
you emit?
তোমরা বীর্যপাত কর

Afara'aytum maa tumnoon (al-Wāqiʿah ৫৬:৫৮)

English Sahih:

Have you seen that which you emit? (Al-Waqi'ah [56] : 58)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা কি ভেবে দেখেছ- তোমরা যে বীর্য নিক্ষেপ কর, (আল ওয়াক্বিয়া [৫৬] : ৫৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের বীর্যপাত সম্বন্ধে?