Skip to main content

আল ওয়াক্বিয়া শ্লোক ৭২

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ   ( الواقعة: ٧٢ )

Is it you
ءَأَنتُمْ
তোমরা কি
who produced
أَنشَأْتُمْ
তোমরাই সৃষ্টি করেছ
its tree
شَجَرَتَهَآ
তার গাছকে
or
أَمْ
না
We
نَحْنُ
আমরা
(are) the Producers?
ٱلْمُنشِـُٔونَ
স্রষ্টা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তার (জ্বালানোর) গাছ (অর্থাৎ কাঠ) কি তোমরাই বানিয়েছ, নাকি আমিই বানিয়েছি?

English Sahih:

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরাই কি ওর বৃক্ষ সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি? [১]

[১] বলা হয় যে, আরবে দুটি গাছ আছে, 'মার্খ্' ও 'আফার'। এই দু'টি গাছের ডাল নিয়ে যদি পরস্পরের সাথে ঘষা হয়, তবে তা থেকে আগুনের ফুলকি বের হয়।