Skip to main content

আল মুজাদালাহ শ্লোক ১৫

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًاۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( المجادلة: ١٥ )

Allah has prepared
أَعَدَّ
প্রস্তুত রেখেছেন
Allah has prepared
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
for them
لَهُمْ
তাদের জন্যে
a punishment
عَذَابًا
শাস্তি
severe
شَدِيدًاۖ
কঠোর
Indeed, [they]
إِنَّهُمْ
নিশ্চয়ই তারা
evil is
سَآءَ
অতি মন্দ
what
مَا
যা কিছু
they used to
كَانُوا۟
তারা ছিল
do
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করে আসছে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ তাদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছেন কঠিন শাস্তি, তারা যা করে তা কতই না মন্দ!

English Sahih:

Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছেন কঠিন শাস্তি। [১] নিশ্চয় তারা যা করে, তা মন্দ!

[১] অর্থাৎ, ইয়াহুদীদের সাথে বন্ধুত্ব সম্পর্ক রাখার এবং মিথ্যা কসম খাওয়ার কারণে।