Skip to main content

وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ وَلِتَسْتَبِيْنَ سَبِيْلُ الْمُجْرِمِيْنَ ࣖ  ( الأنعام: ٥٥ )

And thus
وَكَذَٰلِكَ
এবং এভাবে
We explain
نُفَصِّلُ
বিস্তারিত বর্ণনা করি আমরা
the Verses
ٱلْءَايَٰتِ
নিদর্শনগুলোকে
so that becomes manifest
وَلِتَسْتَبِينَ
এবং যেন সুস্পষ্ট প্রকাশ হয়
(the) way
سَبِيلُ
পথ
(of) the criminals
ٱلْمُجْرِمِينَ
অপরাধীদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এভাবেই আমি আমার আয়াতগুলোকে সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করি যাতে অপরাধীদের পথ পরিষ্কাররূপে প্রকাশ পেয়ে যায়।

English Sahih:

And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will become evident.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এভাবে আমি আয়াতসমূহ বিশদভাবে বর্ণনা করে থাকি, যাতে অপরাধীদের পথ প্রকাশিত হয়।