Skip to main content

يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ   ( الجمعة: ١ )

Glorifies
يُسَبِّحُ
মহিমা ঘোষণা করে
Allah
لِلَّهِ
আল্লাহরই
whatever
مَا
যা
(is) in
فِى
মধ্যে (আছে)
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ জগতের
and whatever
وَمَا
ও যা
(is) in
فِى
মধ্যে (আছে)
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
the Sovereign
ٱلْمَلِكِ
অধিপতি
the Holy
ٱلْقُدُّوسِ
মহান পবিত্র
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزِ
মহাপরাক্রমশালী
the All-Wise
ٱلْحَكِيمِ
প্রজ্ঞাময়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যা কিছু আসমানে আছে আর যা কিছু যমীনে আছে সব কিছুই প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর যিনি সর্বময় ক্ষমতার অধিকারী, অতি পবিত্র, মহাপরাক্রান্ত, মহাবিজ্ঞানী।

English Sahih:

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর, যিনি সার্বভৌম ক্ষমতার মালিক, পূত-পবিত্র, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।