Skip to main content

সূরা আল জুমুআহ শ্লোক 1

يُسَبِّحُ
মহিমা ঘোষণা করে
لِلَّهِ
আল্লাহরই
مَا
যা
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ জগতের
وَمَا
ও যা
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
ٱلْمَلِكِ
অধিপতি
ٱلْقُدُّوسِ
মহান পবিত্র
ٱلْعَزِيزِ
মহাপরাক্রমশালী
ٱلْحَكِيمِ
প্রজ্ঞাময়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

যা কিছু আসমানে আছে আর যা কিছু যমীনে আছে সব কিছুই প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর যিনি সর্বময় ক্ষমতার অধিকারী, অতি পবিত্র, মহাপরাক্রান্ত, মহাবিজ্ঞানী।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর, যিনি সার্বভৌম ক্ষমতার মালিক, পূত-পবিত্র, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আসমানসমূহে যা আছে এবং যমীনে যা আছে সবই আল্লাহর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করছে, যিনি অধিপতি, মহাপবিত্র, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

হাদীসে এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমুআর সালাতে সূরা আল-জুমুআহ এবং আল-মুনাফিকুন পড়তেন। [মুসলিম; ৭৭৭, আবুদাউদ; ১১২৪, তিরমিয়ী; ৫১৯, ইবনে মাজাহ; ১১১৮, মুসনাদে আহমাদ; ২/৪২৯-৪৩০]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আসমানসমূহে এবং যমীনে যা আছে সবই পবিত্রতা ঘোষণা করে আল্লাহর। যিনি বাদশাহ, মহাপবিত্র, মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

রাজ্যাধিপতি, পবিত্র, পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে, যা কিছু আছে নভোমন্ডলে ও যা কিছু আছে ভূমন্ডলে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

মহাকাশমন্ডলে যা-কিছু আছে ও যে কেউ আছে পৃথিবীতে তারা আল্লাহ্‌র মহিমা জপতপ করে, -- যিনি মহারাজাধিরাজ, পরম পবিত্র, মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।