Skip to main content

ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ  ( الجمعة: ٤ )

That
ذَٰلِكَ
এটা
(is the) Bounty
فَضْلُ
অনুগ্রহ
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
He gives it
يُؤْتِيهِ
তাকে দেন
(to) whom
مَن
যাকে
He wills
يَشَآءُۚ
তিনি চান
And Allah
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
(is the) Possessor
ذُو
(আছে)
(of) Bounty
ٱلْفَضْلِ
অনুগ্রহকারী
the Great
ٱلْعَظِيمِ
মহান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ওটা আল্লাহর অনুগ্রহ যা তিনি যাকে ইচ্ছে দান করেন; আল্লাহ মহা অনুগ্রহের অধিকারী।

English Sahih:

That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এটা আল্লাহর অনুগ্রহ, [১] যাকে ইচ্ছা তিনি তা দান করেন। আর আল্লাহ তো মহা অনুগ্রহশীল।

[১] 'এটা'র ইঙ্গিত নবী (সাঃ)-এর নবুঅতের প্রতি অথবা ইসলাম, অহী, অথবা আরব-অনারব একীভূত করার প্রতি।