Skip to main content

وَلَنْ يُّؤَخِّرَ اللّٰهُ نَفْسًا اِذَا جَاۤءَ اَجَلُهَاۗ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ   ( المنافقون: ١١ )

But never
وَلَن
অথচ কক্ষনো না
will (be) delayed
يُؤَخِّرَ
অবকাশ দেন
(by) Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
a soul
نَفْسًا
কোন ব্যক্তিকে
when
إِذَا
যখন
has come
جَآءَ
আসে
its term
أَجَلُهَاۚ
তার নির্ধারিত মেয়াদ
And Allah
وَٱللَّهُ
আর আল্লাহ
(is) All-Aware
خَبِيرٌۢ
সবিশেষ অবহিত
of what
بِمَا
যা কিছু
you do
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ কাউকে কক্ষনো অবকাশ দেন না যখন তার নির্ধারিত সময় এসে যায়। তোমরা যা কর সে সম্পর্কে আল্লাহ পুরোপুরি খবর রাখেন।

English Sahih:

But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is Aware of what you do.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিন্তু নির্ধারিত কাল যখন উপস্থিত হবে, তখন আল্লাহ কখনো কাউকেও অবকাশ দেবেন না। আর তোমরা যা কর, আল্লাহ সে সম্বন্ধে সবিশেষ অবহিত।