وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيْرِ ( الملك: ١٨ )
walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
এবং নিশ্চয় করে ছিল
kadhaba
كَذَّبَ
denied
মিথ্যারোপ
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
যারা
min
مِن
from
(ছিল)
qablihim
قَبْلِهِمْ
before them
তাদের পূর্বে
fakayfa
فَكَيْفَ
and how
কেমন ফলে
kāna
كَانَ
was
ছিল
nakīri
نَكِيرِ
My rejection
আমার পাক্ড়াও
Wa laqad kazzabal lazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer (al-Mulk ৬৭:১৮)
English Sahih:
And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach. (Al-Mulk [67] : 18)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের আগের লোকেরাও (আমার সতর্কবাণী) প্রত্যাখ্যান করেছিল, ফলে কেমন (কঠোর) হয়েছিল আমার শাস্তি! (আল মুলক [৬৭] : ১৮)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই এদের পূর্ববর্তীরা মিথ্যাজ্ঞান করেছিল; ফলে কেমন (ভয়ঙ্কর) ছিল আমার প্রতিকার (শাস্তি)!