Skip to main content

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍۙ  ( القلم: ١٠ )

walā
وَلَا
And (do) not
এবং না
tuṭiʿ
تُطِعْ
obey
অনুসরণ করে!
kulla
كُلَّ
every
প্রত্যেক
ḥallāfin
حَلَّافٍ
habitual swearer
অত্যাধিক শপথকারী
mahīnin
مَّهِينٍ
worthless
গুরুত্বহীন(ব্যক্তির)

Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen (al-Q̈alam ৬৮:১০)

English Sahih:

And do not obey every worthless habitual swearer (Al-Qalam [68] : 10)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তুমি তার অনুসরণ কর না, যে বেশি বেশি কসম খায় আর যে (বার বার মিথ্যা কসম খাওয়ার কারণে মানুষের কাছে) লাঞ্ছিত। (আল কলম [৬৮] : ১০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং অনুসরণ করো না তার, যে কথায় কথায় শপথ করে, যে লাঞ্ছিত।