وَاُمْلِيْ لَهُمْۗ اِنَّ كَيْدِيْ مَتِيْنٌ ( القلم: ٤٥ )
wa-um'lī
وَأُمْلِى
And I will give respite
এবং আমি অবকাশ দিচ্ছি
lahum
لَهُمْۚ
to them
তাদের জন্যে
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়
kaydī
كَيْدِى
My plan
আমার কাইদা(কোশল)
matīnun
مَتِينٌ
(is) firm
বলিষ্ঠ
Wa umlee lahum; inna kaidee mateen (al-Q̈alam ৬৮:৪৫)
English Sahih:
And I will give them time. Indeed, My plan is firm. (Al-Qalam [68] : 45)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি তাদেরকে (লম্বা) সময় দেই, আমার কৌশল বড়ই মজবুত। (আল কলম [৬৮] : ৪৫)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আমি তাদেরকে ঢিল দিয়ে থাকি, আমার কৌশল অত্যন্ত বলিষ্ঠ। [১]
[১] এটা পূর্বোক্ত বিষয়ের তাকীদস্বরূপ। كَيْدٌ গোপন কৌশল ও চক্রান্তকে বলা হয়। এটা সৎ উদ্দেশ্য হলে, তা কোন দোষের নয়। এটাকে যেন উর্দু ভাষায় ব্যবহূত 'কায়দ' মনে না করা হয়; যার মধ্যে কেবল মন্দ অর্থই পাওয়া যায়।