Skip to main content

فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً   ( الحاقة: ١٠ )

faʿaṣaw
فَعَصَوْا۟
And they disobeyed
অতঃপর তারা অমান্য করেছিল
rasūla
رَسُولَ
(the) Messenger
রাসূলকে
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
তাদের রবের
fa-akhadhahum
فَأَخَذَهُمْ
so He seized them
ফলে তাদের ধরলেন
akhdhatan
أَخْذَةً
(with) a seizure
ধরা
rābiyatan
رَّابِيَةً
exceeding
শক্ত

Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah (al-Ḥāq̈q̈ah ৬৯:১০)

English Sahih:

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity]. (Al-Haqqah [69] : 10)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তাদের প্রতিপালকের রসূলকে অমান্য করেছিল, তখন তিনি তাদেরকে পাকড়াও করলেন- অত্যন্ত কঠিন পাকড়াও। (আল হাক্বক্বাহ [৬৯] : ১০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা তাদের প্রতিপালকের রসূলকে অমান্য করেছিল, ফলে তিনি তাদেরকে অতি কঠোরভাবে পাকড়াও করলেন। [১]

[১] رَابِيَةٌ শব্দটি رَبَا يَرْبُو থেকে গঠিত। যার অর্থ হলঃ অতিরিক্ত। অর্থাৎ, তাদেরকে এমনভাবে পাকড়াও করেছিলেন যে, তা অন্য সম্প্রদায়ের পাকড়াও অপেক্ষা অতিরিক্ত কঠোর ছিল। অর্থাৎ, এদেরকে সর্বাধিক কঠোরভাবে পাকড়াও করা হয়েছিল। এ থেকে أَخْذَةً رَّابِيَةً এর অর্থ দাঁড়ালঃ অতীব কঠিন পাকড়াও।