Skip to main content

لَّا يَأْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ ࣖ   ( الحاقة: ٣٧ )

لَّا
Not
না
yakuluhu
يَأْكُلُهُۥٓ
will eat it
তা খায়
illā
إِلَّا
except
ছাড়া
l-khāṭiūna
ٱلْخَٰطِـُٔونَ
the sinners
অপরাধীরা

Laa yaakuluhooo illal khati'oon (al-Ḥāq̈q̈ah ৬৯:৩৭)

English Sahih:

None will eat it except the sinners. (Al-Haqqah [69] : 37)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যা অপরাধীরা ছাড়া অন্য কেউ খায় না। (আল হাক্বক্বাহ [৬৯] : ৩৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যা অপরাধীরা ব্যতীত কেউ ভক্ষণ করবে না। [১]

[১] خَاطِئُوْنَ (পাপী বা অপরাধীরা) বলতে জাহান্নামীদেরকে বুঝানো হয়েছে। যারা কুফরী ও শিরকের কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করবে। কেননা, এই গোনাহই হল এমন গোনাহ; যা জাহান্নামে চিরস্থায়ী হওয়ার কারণ।