Skip to main content

সূরা আল মা'আরিজ শ্লোক 44

خَٰشِعَةً
অবনত
أَبْصَٰرُهُمْ
তাদের চোখ
تَرْهَقُهُمْ
তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে
ذِلَّةٌۚ
লাঞ্ছনা
ذَٰلِكَ
এটা
ٱلْيَوْمُ
সেদিন
ٱلَّذِى
যার
كَانُوا۟
তাদেরকে দেয়া হয়েছিল
يُوعَدُونَ
যার ওয়াদা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তাদের দৃষ্টি হবে অবনমিত, লাঞ্ছনা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে। এটাই হল সেই দিন যার ও‘য়াদা তাদেরকে দেয়া হচ্ছিল।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

অবনত নেত্রে;[১] হীনতা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে।[২] এটাই সেই দিন, যার বিষয়ে তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছিল।[৩]

[১] যেমনভাবে অপরাধীদের দৃষ্টি অবনত থাকে। কারণ, তারা তাদের অপরাধ সম্পর্কে অবগত থাকে।

[২] অর্থাৎ, কঠিন লাঞ্ছনা তাদেরকে ঘিরে ধরবে এবং তাদের চেহারা ভয়ে কালো হয়ে যাবে।

[৩] অর্থাৎ, রসূলগণের জবান এবং আসমানী কিতাবসমূহের মাধ্যমে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

অবনত নেত্রে; হীনতা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে; এটাই সে দিন, যার বিষয়ে সতর্ক করা হয়েছিল তাদেরকে।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

অবনত চোখে। লাঞ্ছনা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে! এটিই সেদিন যার ওয়াদা তাদেরকে দেয়া হয়েছিল।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তাদের দৃষ্টি থাকবে অবনমিত; তারা হবে হীনতাগ্রস্ত। এটাই সেইদিন, যার ওয়াদা তাদেরকে দেয়া হত।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তাদের চোখ হবে অবনত, হীনতা তাদের আচ্ছন্ন করবে। এমনটাই সেইদিন যার বিষয়ে তাদের ওয়াদা করা হয়েছিল।