Skip to main content

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗذٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ ࣖ   ( المعارج: ٤٤ )

khāshiʿatan
خَٰشِعَةً
menundukkan
abṣāruhum
أَبْصَٰرُهُمْ
pandangan mereka
tarhaquhum
تَرْهَقُهُمْ
meliputi/menimpa mereka
dhillatun
ذِلَّةٌۚ
kerendahan/kehinaan
dhālika
ذَٰلِكَ
demikian/itu
l-yawmu
ٱلْيَوْمُ
hari
alladhī
ٱلَّذِى
yang
kānū
كَانُوا۟
adalah mereka
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
mereka diancam/dijanjikan

Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna (al-Maʿārij 70:44)

Artinya:

pandangan mereka tertunduk ke bawah diliputi kehinaan. Itulah hari yang diancamkan kepada mereka. (QS. [70] Al-Ma'arij : 44)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Mereka bergegas dan pandangan mereka tertunduk ke bawah diliputi kehinaan. Itulah hari yang diancamkan kepada mereka yang dahulu ketika di dunia selalu mereka olok-olokkan bahkan mereka meminta disege-rakan.