Skip to main content

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْٓا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا   ( نوح: ٢٧ )

Indeed You
إِنَّكَ
আপনি নিশ্চয়
if
إِن
যদি
You leave them
تَذَرْهُمْ
তাদের ছাড়েন
they will mislead
يُضِلُّوا۟
তারা গোমরাহ করবে
Your slaves
عِبَادَكَ
আপনার বান্দাদেরকে
and not
وَلَا
এবং না
they will beget
يَلِدُوٓا۟
তারা জন্ম দেবে
except
إِلَّا
ছাড়া
a wicked
فَاجِرًا
পাপাচারী
a disbeliever
كَفَّارًا
কট্টর কাফির

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তুমি যদি তাদেরকে রেহাই দাও, তাহলে তারা তোমার বান্দাহদেরকে গুমরাহ করে দেবে আর কেবল পাপাচারী কাফির জন্ম দিতে থাকবে।

English Sahih:

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি তাদেরকে অবশিষ্ট রাখলে তারা নিশ্চয় তোমার দাসদেরকে বিভ্রান্ত করবে এবং কেবল দুষ্কৃতিকারী ও অবিশ্বাসীই জন্ম দিতে থাকবে।