Skip to main content

وَّاَنَّهٗ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللّٰهِ يَدْعُوْهُ كَادُوْا يَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِ لِبَدًاۗ ࣖ  ( الجن: ١٩ )

wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that
এবং যে
lammā
لَمَّا
when
যখন
qāma
قَامَ
stood up
দাঁড়াল
ʿabdu
عَبْدُ
(the) slave
বান্দা
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহর
yadʿūhu
يَدْعُوهُ
calling (upon) Him
তাঁকে ডাকতে
kādū
كَادُوا۟
they almost
করল (যেন)
yakūnūna
يَكُونُونَ
became
তারা উপক্রম
ʿalayhi
عَلَيْهِ
around him
তার উপর
libadan
لِبَدًا
a compacted mass
ঘিরে ধরার

Wa annahoo lammaa qaama 'adul laahi yad'oohu kaadoo yakoonoona 'alaihi libadaa (al-Jinn ৭২:১৯)

English Sahih:

And that when the Servant [i.e., Prophet] of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass." (Al-Jinn [72] : 19)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আরো এই যে, যখন আল্লাহর বান্দা [রসূলুল্লাহ (সা.)] যখন তাঁকে আহবান করার জন্য দাঁড়াল তখন তারা (অর্থাৎ কাফিররা) তার চারপাশে ভিড় জমাল। (আল জিন [৭২] : ১৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর এই যে, যখন আল্লাহর দাস তাঁকে ডাকবার জন্য দন্ডায়মান হল, তখন তারা তার নিকট ভিড় জমাল। [১]

[১] عَبْدُ اللهِ (আল্লাহর বান্দা বা দাস) বলতে রসূল (সাঃ)-কে বুঝানো হয়েছে। আর এর অর্থ হল, মানুষ ও জ্বিন মিলিত হয়ে আল্লাহর জ্যোতিকে ফুঁ দিয়ে নিভিয়ে দিতে চায়। এর আরো অর্থ বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু ইমাম ইবনে কাসীরের নিকট এই অর্থই প্রাধান্য পেয়েছে।