وَّاَنَّهٗ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللّٰهِ يَدْعُوْهُ كَادُوْا يَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِ لِبَدًاۗ ࣖ ( الجن: ١٩ )
And that
وَأَنَّهُۥ
এবং যে
when
لَمَّا
যখন
stood up
قَامَ
দাঁড়াল
(the) slave
عَبْدُ
বান্দা
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
calling (upon) Him
يَدْعُوهُ
তাঁকে ডাকতে
they almost
كَادُوا۟
করল (যেন)
became
يَكُونُونَ
তারা উপক্রম
around him
عَلَيْهِ
তার উপর
a compacted mass
لِبَدًا
ঘিরে ধরার
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আরো এই যে, যখন আল্লাহর বান্দা [রসূলুল্লাহ (সা.)] যখন তাঁকে আহবান করার জন্য দাঁড়াল তখন তারা (অর্থাৎ কাফিররা) তার চারপাশে ভিড় জমাল।
English Sahih:
And that when the Servant [i.e., Prophet] of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর এই যে, যখন আল্লাহর দাস তাঁকে ডাকবার জন্য দন্ডায়মান হল, তখন তারা তার নিকট ভিড় জমাল। [১]
[১] عَبْدُ اللهِ (আল্লাহর বান্দা বা দাস) বলতে রসূল (সাঃ)-কে বুঝানো হয়েছে। আর এর অর্থ হল, মানুষ ও জ্বিন মিলিত হয়ে আল্লাহর জ্যোতিকে ফুঁ দিয়ে নিভিয়ে দিতে চায়। এর আরো অর্থ বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু ইমাম ইবনে কাসীরের নিকট এই অর্থই প্রাধান্য পেয়েছে।