ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ ( المدثر: ٢٣ )
he turned back
أَدْبَرَ
সে ফিরল
and was proud
وَٱسْتَكْبَرَ
এবং অহংকার করল
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারপর সে পিছনে ফিরল আর অহংকার করল।
English Sahih:
Then he turned back and was arrogant
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর সে পিছনে ফিরল এবং দম্ভ প্রকাশ করল। [১]
[১] অর্থাৎ, সত্য থেকে মুখ ফিরিয়ে নিল এবং ঈমান আনার ব্যাপারে অহংকার প্রদর্শন করল।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর সে পিছন ফিরল এবং অহংকার করল।
3 Tafsir Bayaan Foundation
তারপর সে পিছনে ফিরল এবং অহংকার করল।
4 Muhiuddin Khan
অতঃপর পৃষ্ঠপ্রদশন করেছে ও অহংকার করেছে।
5 Zohurul Hoque
তারপর সে পিছিয়ে গেল ও বুক ফুলিয়ে এগিয়ে এল,
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٢٣
Al-Muddassir 74:23