قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ ( المدثر: ٤٣ )
They will say
قَالُوا۟
তারা বলবে
those who prayed
ٱلْمُصَلِّينَ
নামাজীদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা বলবে, ‘আমরা নামায আদায়কারী লোকেদের মধ্যে শামিল ছিলাম না,
English Sahih:
They will say, "We were not of those who prayed,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা বলবে, ‘আমরা নামাযীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা বলবে ‘আমরা সালাত আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না [১] ,
[১] এর অর্থ হলো, যেসব মানুষ আল্লাহর প্রতি ঈমান এনে সালাত ঠিকমত আদায় করেছে আমরা তাদের মধ্যে অন্তরভুক্ত ছিলাম না। [কুরতুবী]
3 Tafsir Bayaan Foundation
তারা বলবে, ‘আমরা সালাত আদায়কারীদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না’।
4 Muhiuddin Khan
তারা বলবেঃ আমরা নামায পড়তাম না,
5 Zohurul Hoque
তারা বলবে -- ''আমরা নামাযীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না,
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٤٣
Al-Muddassir 74:43