وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ ( المدثر: ٤٥ )
And we used (to)
وَكُنَّا
এবং আমরা আলোচনা করতাম
indulge in vain talk
نَخُوضُ
এবং আমরা আলোচনা করতাম
the vain talkers
ٱلْخَآئِضِينَ
আলোচনাকারীদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমরা (সত্য পথের পথিকদের) সমালোচনা করতাম সমালোচনাকারীদের সঙ্গে (থেকে)।
English Sahih:
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং আমরা সমালোচনাকারীদের সাথে সমালোচনায় নিমগ্ন থাকতাম। [১]
[১] অর্থাৎ, অসার তর্ক-বিতর্কে এবং ভ্রষ্টতার সমর্থনে কথাবার্তায় বড়ই উদ্যমের সাথে অংশ নিতাম।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং আমরা অনর্থক আলাপকারীদের সাথে বেহুদা আলাপে মগ্ন থাকতাম।
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘আর আমরা অনর্থক আলাপকারীদের সাথে (বেহুদা আলাপে) মগ্ন থাকতাম’।
4 Muhiuddin Khan
আমরা সমালোচকদের সাথে সমালোচনা করতাম।
5 Zohurul Hoque
''বরং আমরা বৃথা তর্ক করতাম বৃথা তর্ককারীদের সঙ্গে,
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٤٥
Al-Muddassir 74:45