Skip to main content

وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ  ( المدثر: ٤٥ )

wakunnā
وَكُنَّا
And we used (to)
এবং আমরা করতাম
nakhūḍu
نَخُوضُ
indulge in vain talk
অনর্থক আলোচনা করতাম
maʿa
مَعَ
with
সাথে
l-khāiḍīna
ٱلْخَآئِضِينَ
the vain talkers
আলোচনাকারীদের

Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen (al-Muddathir ৭৪:৪৫)

English Sahih:

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it], (Al-Muddaththir [74] : 45)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমরা (সত্য পথের পথিকদের) সমালোচনা করতাম সমালোচনাকারীদের সঙ্গে (থেকে)। (আল মুদ্দাসসির [৭৪] : ৪৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং আমরা সমালোচনাকারীদের সাথে সমালোচনায় নিমগ্ন থাকতাম। [১]

[১] অর্থাৎ, অসার তর্ক-বিতর্কে এবং ভ্রষ্টতার সমর্থনে কথাবার্তায় বড়ই উদ্যমের সাথে অংশ নিতাম।