فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ ( المدثر: ٤٩ )
Then what
فَمَا
অতঃপর
(is) for them
لَهُمْ
তাদের হয়েছে কি
(that) from
عَنِ
থেকে
the Reminder
ٱلتَّذْكِرَةِ
নসীহত
they (are) turning away
مُعْرِضِينَ
মুখ ফিরিয়ে নেয়
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের হয়েছে কী যে তারা উপদেশ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে?
English Sahih:
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away.