فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ ( القيامة: ١٨ )
And when
فَإِذَا
যখন অতঃপর
We have recited it
قَرَأْنَٰهُ
তা আমরা পড়ি
then follow
فَٱتَّبِعْ
অনিুসরণ তখন করো
its recitation
قُرْءَانَهُۥ
তা পাঠের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই আমি যখন তা পাঠ করি, তখন তুমি সে পাঠের অনুসরণ কর।
English Sahih:
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং যখন আমি ওটা (জিব্রাঈলের মাধ্যমে) পাঠ করি,[১] তখন তুমি সেই পাঠের অনুসরণ কর।[২]
[১] অর্থাৎ, ফিরিশতা (জিবরীল (আঃ)) এর দ্বারা যখন আমি তোমার উপর এর পঠন কাজ সম্পূর্ণ করে নিই।
[২] অর্থাৎ, তার যাবতীয় বিধি-বিধান লোকদেরকে পাঠ করে শুনাও এবং তার অনুসরণও কর।