Skip to main content

اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا   ( الانسان: ٤ )

Indeed We
إِنَّآ
আমরা নিশ্চয়ই
[We] have prepared
أَعْتَدْنَا
আমরা প্রস্তুত
for the disbelievers
لِلْكَٰفِرِينَ
কাফির দের জন্যে
chains
سَلَٰسِلَا۟
শিকলসমূহ
and shackles
وَأَغْلَٰلًا
এবং গলারবেড়ী সমূহ
and a Blazing Fire
وَسَعِيرًا
এবং প্রজ্জলিত আগুন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি (অকৃতজ্ঞ) কাফিরদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছি শেকল, বেড়ি আর জ্বলন্ত আগুন।

English Sahih:

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আমি অবিশ্বাসীদের জন্য প্রস্তুত রেখেছি শৃঙ্খল, বেড়ি ও লেলিহান অগ্নি।[১]

[১] এটা হবে আল্লাহর দেওয়া স্বাধীনতার অপব্যবহারের পরিণাম।