Skip to main content
إِنَّآ
Gewiss, Wir
أَعْتَدْنَا
Wir haben bereitet
لِلْكَٰفِرِينَ
für die Ungläubigen
سَلَٰسِلَا۟
Ketten
وَأَغْلَٰلًا
und Fesseln
وَسَعِيرًا
und eine Feuerglut

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir haben ja für die Ungläubigen Ketten und Fesseln und eine Feuerglut bereitet.

1 Amir Zaidan

Gewiß, WIR bereiteten den Kafir Ketten, Fesseln und Gluthitze vor.

2 Adel Theodor Khoury

Wir halten für die Ungläubigen Ketten und Fesseln und einen Feuerbrand bereit.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahr lich, Wir haben für die Ungläubigen Ketten, eiserne Nackenfesseln und einen Feuerbrand bereitet.