جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ ( النبإ: ٣٦ )
jazāan
جَزَآءً
(As) a reward
পুরস্কার
min
مِّن
from
পক্ষ হতে
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
তোমার রবের
ʿaṭāan
عَطَآءً
a gift
(এ ছাড়াও) দান
ḥisāban
حِسَابًا
(according to) account
যথোচিত
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba (an-Nabaʾ ৭৮:৩৬)
English Sahih:
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account, (An-Naba [78] : 36)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এটা তোমার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রতিফল, যথোচিত দান। (আন-নাবা [৭৮] : ৩৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
(এ হবে তাদের জন্য) তোমার প্রতিপালকের তরফ থেকে প্রতিদান, যথেষ্ট অনুদান। [১]
[১] عطاء -এর সাথে حساب শব্দটি অতিশয়োক্তি স্বরূপ ব্যবহার হয়ে থাকে। অর্থাৎ, সেখানে আল্লাহর দান, প্রতিদান ও অনুদানের পর্যাপ্তি ও প্রাচুর্য থাকবে।