Skip to main content
جَزَآءً
воздаянием
مِّن
от
رَّبِّكَ
твоего Господа –
عَطَآءً
дарованием
حِسَابًا
достаточным –

Кулиев (Elmir Kuliev):

Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),

1 Абу Адель | Abu Adel

в воздаяние от твоего Господа – дар [[Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.]], расчет –

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Это в награду им от Господа твоего, в дар и воздаяние

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в воздаяние от твоего Господа - дар, расчет -

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Все это] - воздаяние, дар, плата от Господа твоего,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Всё это - великое воздаяние Господа твоего. Он даст всё это по Своей милости и великому милосердию как великое благодеяние им -

6 Порохова | V. Porokhova

Как воздаянье Господа и дар Его (сполна) -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),