Skip to main content

ذٰلِكُمْ فَذُوْقُوْهُ وَاَنَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابَ النَّارِ  ( الأنفال: ١٤ )

dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That -
এটাই(শাস্তি)তোমাদের
fadhūqūhu
فَذُوقُوهُ
"So taste it"
তাই তোমরা তার স্বাদ নাও
wa-anna
وَأَنَّ
And that
এবং নিশ্চয়ই
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
কাফেরদের জন্যে (রয়েছে)
ʿadhāba
عَذَابَ
(is the) punishment
শাস্তি
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
আগুনের

Zaalikum fazooqoohu wa anna lilkaafireena 'azaaban Naar (al-ʾAnfāl ৮:১৪)

English Sahih:

"That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire. (Al-Anfal [8] : 14)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটাই তোমাদের শাস্তি, অতএব তার স্বাদ গ্রহণ কর, কাফিরদের জন্য আছে আগুনের (জাহান্নামের) শাস্তি। (আল-আনফাল [৮] : ১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এটাই তোমাদের শাস্তি; সুতরাং তোমরা তার আস্বাদ গ্রহণ কর। আর অবিশ্বাসীদের জন্য রয়েছে দোযখের শাস্তি।